Г. мелвилл, «моби дик, или белый кит»: краткое содержание. «моби дик»

Краткое содержание: «Моби Дик, или Белый кит» (Мелвилл)

Главный герой – молодой человек Измаил. Он испытывает сильные финансовые проблемы, и жизнь на суше начинает постепенно ему надоедать. Поэтому он принимает решение пойти на китобойное судно, где можно хорошо заработать, а уж заскучать в море вообще невозможно.

Нантакет – самый старый американский портовый город. Однако к началу 19 века он перестал быть самым крупным промысловым центром, его потеснили более молодые

Однако Измаилу важно наняться на судно обязательно здесь

По дороге в Нантакет Измаил останавливается в другом портовом городке. Здесь можно повстречать на улицах дикарей, которые пристали к морским судам на каком-нибудь неведомом острове. Буфетные стойки изготовлены из огромных китовых челюстей. А проповедники в церквях взбираются по веревочной лестнице на кафедру.

В гостинице молодой человек знакомится с Квикегом, гарпунщиком-туземцем. Очень быстро они становятся хорошими друзьями, поэтому решают поступать на корабль вместе.

Библиографический список:

1.    Зверев 1982: Зверев, А. М. Герман Мелвилл и XX век/ А. М. Зверев// Романтические традиции американской литературы и современность/ Отв. ред. Я. Н. Засурский.  – М.: Наука, 1982. – С. 205-265.
2.    Карташова 1998: Карташова, И. В. Взгляд на романтизм в канун XXI века/ И. В. Карташова// Романтизм и его исторические судьбы: Материалы международной научной конференции (VII Гуляевских чтений) 13-16 мая 1998 г. – Тверь, 1998. – С.IV-VIII.
3.    Козлов 1984: Козлов, А. С. Мифологическое направление в литературоведении США/ А. С. Козлов. – М.: Высш. шк., 1984. – 175 с.
4.    Ковалев 1972: Ковалев, Ю. Герман Мелвилл и американский романтизм/ Ю. Ковалев. – Л.: Худож. лит., 1972. – 280 c.
5.    Ковалев 1990: Ковалев, Ю. Герман Мелвилл/ Ю. Ковалев// Писатели США. Краткие творческие биографии/ Сост. и общ. редакция Я. Засурского, Г. Злобина,  Ю. Ковалева. – М.: Радуга, 1990. – С.270-274.
6.    Ковалев 2003 1: Ковалев, Ю. М. Послесловие/ Ю. Ковалев // Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый Кит: Роман / Пеp. с англ. И. Бернштейн. – М.: Эксмо, 2003. – (Зарубежная классика). – С.674-680.
7.    Ковалев 2003 2: Ковалев, Ю. М. Пределы вселенной Германа Мелвилла/ Ю. Ковалев // Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый Кит: Роман / Пеp. с англ. И. Бернштейн. – М.: Эксмо, 2003. – (Зарубежная классика). – С.5-34.
8.    Литературная история США 1977: Литературная история Соединенных Штатов Америки. Т.I/ Под ред. Р. Спиллера, У. Торпа, Т. Н. Джонсона, Г. С. Кэнби; Пер.с англ. – М.: Прогресс, 1977. – 601, с.
9.    Маттисен 1972: Маттисен, Ф. О. Ответственность критики/ Ф.О.Маттисен; Сост. А. Зверев; Пеp. с англ. А. Зверева и М. Кореневой. – М.: Прогресс, 1972. – 376 с.
10.    Мелвилл 1977: Мелвилл, Г. Готорн и его «Мхи старой усадьбы»/ Г.Мелвилл // Эстетика американского романтизма: Сб. статей/ Пеp. с англ. – М.: Искусство, 1977. – С.376-396. – (История эстетики в памятниках и документах).
11.    Мелвилл 1987: Мелвилл, Г. Собрание сочинений: В 3 т. Т.1. Моби Дик, или Белый Кит: Роман / Г. Мелвилл; Пеp. с англ. И. Бернштейн; Вступ. ст., послесл. Ю. Ковалева; Примеч. Е. Апенко, И. Бернштейн. – Л.: Худож. лит., 1987. – 639 с., 1л. портp.: ил. – Цитируется с указанием страниц в тексте.
12.    Николюкин 1968: Николюкин, А. Н. Американский романтизм и современность/ А. Н. Николюкин; Академия наук СССР; Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького. – М.: Наука, 1968. – 411с.
13.    Поэзия английского романтизма 1975: Поэзия английского романтизма/ Вступ. ст. Д. Урнова; Пеp. с англ. – М.: Худож. лит., 1975. –  670 с. –  (Б-ка всемиp. лит. Серия II. Т.125).
14.    Самохвалов 1964: Самохвалов, Н. И. Американская литература XIX в. (Очерк развития критического реализма)/ Н. И. Самохвалов. – М.: Высш. шк., 1964. – 563с.
15.    Старцев  1962: Старцев,  А. И.  Герман  Мелвилл  и  его  «Моби  Дик»/ А. И. Старцев//  Мелвилл  Г. Моби Дик, или Белый Кит: Роман/ Пеp. с англ. М.: ГИГЛ, 1962. – С.9-20.
16.    Старцев  1972: Старцев, А. И. От Уитмена до Хемингуэя/ А.И.Старцев. – М.: Сов. писатель, 1972. – 406с.
17.    Трубников 1989: Трубников, Н. Н. Притча о Белом Ките/ Н.Н.Трубников// Вопросы философии. – 1989. – №1. – С.56-82.
18.    Шеллинг 1987: Шеллинг, Ф. В. Й. Сочинения: В 2т./ Ф. В. Й. Шеллинг. – М.: Мысль, 1987.
19.    Шогенцукова 1995: Шогенцукова, Н. А. Опыт онтологической поэтики. Э. По, Г. Мелвилл, Д. Гарднер/ Н. А. Шогенцукова. – М.: Наследие, 1995. – 232 с.
20.    Эмерсон 1977: Эмерсон, P. У. Природа/ P. У. Эмерсон// Эстетика американского романтизма: Сб. статей/ Пеp. с англ. – М.: Искусство, 1977. – С.178-223. – (История эстетики в памятниках и документах).
21.    Boren: Boren, M. E. What’s Eating Ahab? The Logic of Ingestion and the Performance of Meaning in Moby Dick: Critical Essay: / M. E. Boren. – Mode of access: http://findarticles.com/p/articles/mi_m2342/ is_1_34/ ai_66496007. – Загл. с экрана.
22.    The Life and Works of Herman Melville: The Life and Works of Herman Melville. Moby Dick or, the Whale: . – Mode of access: http://www.melville.org/melville.htm/hmmoby.htm. – Загл. с экрана.

Опубликовано:

Художественный текст: варианты интерпретации: труды XIV Международной научно-практической конференции (Бийск, 21-22 мая 2009 г.). – Бийск: БГПУ им. В.М. Шукшина, 2009. – С. 97-110.

Историческая основа

Файл:The voyage of the Pequod.jpg

Маршрут «Пекода»

Фабула романа во многом основана на реальном случае , произошедшем с американским китобойным судном «Эссекс». Судно водоизмещением 238 тонн вышло на промысел из порта в штате Массачусетс в 1819 году. В течение почти полутора лет экипаж бил китов в южной части Тихого океана, пока один крупный (по оценкам около 26 метров в длину при нормальном размере около 20 м) кашалот не положил этому конец. 20 ноября 1820 года в Тихом океане китобойное судно было несколько раз протаранено гигантским китом.

20 матросов на трёх крошечных шлюпках добрались до необитаемого острова Хендерсон , входящего ныне в состав британских островов Питкерн . На острове была большая колония морских птиц, которая стала для моряков единственным источником пищи. Дальнейшие пути моряков разделились: трое остались на острове, а большая часть решила отправиться на поиски материка. От высадки на ближайшие известные острова отказались — боялись местных племён каннибалов, решили доплыть до Южной Америки. Голод, жажда и каннибализм погубили почти всех. 18 февраля 1821, спустя 90 дней после гибели «Эссекса», британским китобойным судном «Индиан» был подобран вельбот, в котором спаслись первый помощник капитана «Эссекса» Чейз и два других моряка. Спустя пять дней китобойным судном «Дофин» были спасены находившиеся во втором вельботе капитан Поллард и ещё один моряк. Третий вельбот пропал в океане. Три моряка, оставшиеся на острове Хендерсон, были спасены 5 апреля 1821 года. Всего из 20 членов экипажа «Эссекса» в живых остались 8 человек. Первый помощник Чейз написал книгу об этом происшествии .

В основу романа лёг также и собственный опыт Мелвилла в китобойном промысле — в 1840 году он в качестве юнги ушёл в плавание на китобойном судне «Акушнет», на котором провёл более полутора лет. Некоторые из его тогдашних знакомцев попали на страницы романа в качестве персонажей, к примеру, Мелвин Бредфорд, один из совладельцев «Акушнета», выведен в романе под именем Вилдада, совладельца «Пекода» .

Юнгу едва не съели за несколько часов до спасения

26 декабря 1820 года три лодки отплыли в направлении острова Пасхи. Запасы, добытые на Хендерсоне, очень быстро подошли к концу, а нестихающий ветер гнал их мимо намеченной цели. В итоге решено было попытаться достичь острова Мас-а-Тьерра, входящего в архипелаг Хуан-Фернандес. Именно на этом острове был высажен прототип Робинзона Крузо, шотландский моряк Александр Селькирк, который прожил на нём 4 года и 4 месяца в полном одиночестве.

Но достичь и этого острова для экипажа «Эссекса» оказалось нереальной целью. Начиналась самая страшная часть их злоключений. 10 января 1821 года от голода и жажды умер второй помощник Мэтью Джой. Его тело зашили в мешок, сделанный из его же одежды, привязали груз и отправили на дно океана.

В ночь на 12 января, во время сильного шквала лодки разбросало на большое расстояние, и вельбот, где старшим был первый помощник Оуэн Чейз, отделился от других.

В этой лодке, помимо Чейза, оставались четверо: рулевой Бенджамин Лоуренс, матросы Айзек Коул и Ричард Петерсон и юнга Томас Никерсон. 18 января, не вынеся лишений, умер Ричард Петерсон. Его, как и Мэтью Джоя, похоронили в море.

Вопрос-ответ

Профессия недели: моряк. 11 фактов из жизни мореплавателей

В начале февраля на лодке Чейза не осталось вообще никакой еды. Матросы умирали. 8 февраля не стало Айзека Коула. Но на сей раз тело не выбросили за борт — Чейз предложил своим товарищам съесть умершего. Моральные мучения длились недолго, и вскоре все трое жадно поглощали человечину. На подобном питании продержались еще неделю, но затем голод снова стал терзать еще живых.

Утром 18 февраля юнга Никерсон заявил, что готов умереть. Чейз и Лоуренс, однако, решили не торопить естественный процесс. Как оказалось, они не взяли еще один грех на душу совершенно правильно — через несколько часов их подобрало британское китобойное судно «Индиан». Через неделю их доставили в чилийский порт Вальпараисо, где троим выжившим оказали всю необходимую помощь.

Анализ произведения Германа Мелвилла

Герман Мелвилл использует аллегорию в романе, сравнивая судно с государством и человечеством в целом. Огромное значение имеет название корабля, обозначающее полностью вымершее племя.

Корабль как государство собрал по представителю из восемнадцати американских национальностей, которые, как и герои, представляют острые американские проблемы общества:

  • неравенство по вероисповеданию, цвету кожи и социальному статусу;
  • религиозная терпимость в пуританской Америке;
  • рабство.

    «Лиса и Тетерев» – краткое содержание сказки для читательского дневника

С точки зрения судна, олицетворяющего человечество в целом, автор хочет показать варианты действий абсолютно разных людей в одинаково опасной для жизни ситуации. Мелвилл задает читателю вопрос – кого из персонажей можно считать главным героем?

Измаил

– странник, с душой романтика, к нему направлено сознание созерцателя. Он представляет собой самого обычного американца: толерантный, стремится к свободе.

Капитан Ахав

– безумец, бунтарь. Представитель американских пуритан, готовых на все ради своих фанатичных взглядов, которые они отстаивают «ради прекрасного и счастливого будущего Америки».

Моби Дик

– белый кашалот, имеющий много образов. Он – мировое зло и часть природы, представляет самого Бога. Герои, покушаясь на Моби Дика, покушаются на Бога. В ответ он карает их как Бог за самый страшный людской грех – гордыню.

Библейские мотивы романа

Отдельно стоит поговорить о библейском символизме, который нарочито выставлен Германом Мелвилом напоказ. И ключевой особенностью этого символизма являются персонажи романа.

  • Моби Дик – это классический Левиафан. Сверхъестественный морской монстр, который был демоном, карающим и пожирающим души грешников. Он же являет собой образ того самого кита, поглотившего пророка Иону. Только молитва и вера в Бога спасла Иону. Был ли шанс у Ахава?
  • Измаил – рассказчик сюжета. Юноша, который был одинок до отправления на “Пекоде” в плавание и остался одинок после крушения. Единственный выживший член экипажа носил имя старшего сына Авраама. По слову Библии Измаил был изгнан из дома за неподобающее отношение к брату. И тогда и теперь имя Измаил стало атрибутом изгоя.
  • Ахав – самая одиозная личность романа. Сумасшедший капитан носил имя израильского царя, который злодействовал и насмехался над Господом, заменив его идолопоклонничеством. Во многом Ахав-царь – это прообраз Ахава-капитана, который также хулил Бога и в первую очередь поклонялся морю и уповал сугубо на себя. Объединила их и бесславная кончина.
  • Элайджа или Илия – странный житель Нантакета, который знаменовал о будущей катастрофе; странные речи этого загадочного человека смущали Измаила, но к ним нужно было бы прислушаться. Заодно послушать и всех остальных, кто скептически отнесся к идее плыть на одном корабле с Ахавом. Прослеживается образ пророка Илии.
  • Фалек – один из владельцев “Пекода”, который по библейским текстам был свидетелем вавилонского столпотворения. А чем иным, как не столпотворением был сбор интернациональной и межрасовой команды китобойца?
  • Вилдад – другой владелец “Пекода”, который отправлял в плавание команду и намеренно умалчивал о том, что капитан судна, мягко говоря, не в себе. Его библейский прообраз наблюдал на глазах разворачивающуюся трагедию Иова, чье тело охватила проказа. И Вилдад не находил в себе слов и не предпринимал никаких действий, чтобы остановить страдания другого.
  • Пекод – название судна, которое символизирует собой Вавилонское столпотворение. Много людей разных наций и рас собрались в одном месте. Порой они с трудом друг друга понимают, но в определенный момент времени оказались вместе, чтобы затем уйти в вечность.
  • Рахиль – название другого китобойного судна, которое в конце подбирает оставшегося в живых Измаила. Рахиль по Святому Писанию являет собой безутешную библейскую мать, потерявшую своего ребенка. И в романе капитан одноименного корабля потерял своего сына в битве с Моби Диком. Ищет его и не может найти, не может утешиться.

Вот такой набор разрозненных фактов и линий сюжета вмещает в себя одиозный роман Германа Мелвилла “Моби Дик”. Не зря долгое время произведение оставалось на вторых и третьих ролях даже в родной Америке. Лишь со временем критиками и литераторами стал проглядываться масштаб романа, его глубина и значимость как минимум для общества США.

Богатое символизмом произведение и сейчас актуально. Оно способно рождать бесконечное множество параллелей на события прошлого и даже наших дней. Мы можем представить в аллюзию на геополитическое противостояние 20-21 веков между США и Россией, где в роли “Пекода” определенно будут Соединенные штаты Америки с их президентом Джо Байденом, чья вменяемость порой вызывает сомнения, а в роли Моби Дика безусловно Россия, своими размерами и статью вполне себе подходяще изображающая многовекового кита, символизируя саму разрушительную силу природы. Но не стоит забывать, что зачастую Моби Дик – это Левиафан, то есть морское чудовище, которое в свою очередь подвластно только Создателю. А вообще это все буря фантазии и мыслей, таких же неочевидных и запутанных, как и роман Германа Мелвилла.

Капитан «Эссекса» закончил жизнь ночным сторожем

После того, как уцелевшие рассказали о трех своих товарищах, оставшихся на острове Хендерсон, туда направился американский фрегат «Созвездие». 5 апреля 1821 года голодных, измученных, но живых людей забрали на борт американского судна.

Выжившие восемь моряков вернулись в Нантакет. Жуткая история, происшедшая с ними, не изменила их образа жизни — спустя несколько месяцев они снова вышли в море.

Но капитан Поллард в своей профессии оказался чудовищным неудачником. Выйдя на промысел в начале 1822 года на китобойном судне «Два брата», он снова потерпел крушение. Экипаж был спасен, но Поллард оказался на торговом судне, которое… тоже потерпело крушение.

Вернувшись домой, Поллард собирался принять под командование новое судно «Йонах», но его владелец после очередного крушения капитана-неудачника отказался от его услуг.

Поллард вышел в отставку и стал работать ночным сторожем. До конца своих дней 20 ноября он запирался в своей комнате и в одиночестве поминал своих погибших товарищей с «Эссекса».

Остров слабой надежды

Соорудив на своих лодках подобие мачт и парусов, а также с помощью досок подняв высоту бортов для защиты от волн, китобои отправились в путь.

Провизия, находившаяся на лодках, была повреждена забортной водой, которая попадала внутрь во время сильного волнения. Пропитавшиеся соленой водой продукты все же ели, но это только усиливало жажду, что в условиях ограниченного запаса пресной воды превращалось в неразрешимую проблему.

Страдая от жажды, моряки вынуждены были постоянно ремонтировать вельботы.

После месяца путешествия измученные голодом, жаждой и палящим солнцем, китобои с «Эссекса» достигли необитаемого острова Хендерсон, входящего в архипелаг Питкэрн.

Здесь им удалось найти источник пресной воды. Что касается пищи, то на острове были птицы, яйца и крабы. Однако всего за неделю своего пребывания два десятка измученных голодом мужчин серьезно сократили запас того, что можно было употребить в пищу на этом клочке земли.

И вновь встал вопрос: что делать дальше? Большинство решило, что оставаться нельзя и необходимо плыть. Однако три члена экипажа — Томас Чаппел, Сет Уикс и Уильям Райт — приняли решение остаться на острове, полагая, что так у них будет больше шансов на спасение. Будущее показало, что эта тройка сделала не самый худший выбор.

«В сердце моря» Кадр из фильма

Сюжет[править]

Сюжет незамысловат: моряк Исмаил (рассказчик) собирается попробовать себя в китобойном промысле, для чего нанимается на судно «Пекод», которым управляет капитан Ахав. Оказывается, что капитан — мономаньяк, и его единственная цель в жизни — убийство огромного белого злобного кита, который когда-то давно откусил капитану ногу. Во время плавания происходит множество зловещих событий: одержимый жаждой мести Ахав окончательно сходит с ума, киту три дня удается избежать погони и утопить несколько шлюпок с китобоями. В конце концов, Моби Дик утаскивает на дно капитана, запутавшегося в тросе гарпуна, а затем топит корабль несколькими мощными ударами. Все китобои, остававшиеся на корабле, включая лучшего друга рассказчика, благородного дикаря Квикега, гибнут. Исмаил спасается, ухватившись за деревянный гроб, и его подбирает другое китобойное судно.

Текст наполнен отсылками к Библии, ветхозаветно мрачен и отлично дает понять — не стоит спорить с судьбой и Богом, как это делал капитан Ахав.

У романа есть историческая основа: в 1819 в Тихом океане огромным китом было потоплено китобойное судно «Эссекс». 20 моряков на шлюпках добрались до ближайшего необитаемого острова и сделали запасы воды и пищи. 17 из них отправились к берегам Южной Америки, но жажда, голод и каннибализм погубили почти всех — через 95 дней в живых остались только капитан и ещё один моряк. Первый помощник, добравшийся до цивилизации другим путём, написал отчёт о своём путешествии. В 2015 по этой книге был снят художественный фильм «В сердце моря».

  • Знаменитая вступительная фраза: «Зовите меня Измаил». (Это начало первой главы, а не романа, в романе ещё и вступление есть).
  • Кок «Пекода» — старый негр по прозвищу Овчина.
  • От всех, кто женщиной рождён — перс Федалла делает капитану Ахаву несколько пророчеств: «Только пенька может причинить Ахаву смерть». Ахав не верит, он уже старик, как ему удастся угодить на виселицу? В финале пеньковая верёвка последнего гарпуна обвивает капитана и утаскивает в глубину, следом за погружающимся китом.
  • «В последний час Федалла отправится впереди капитана». Нет, это не значит, что пока Федалла жив, Ахав неуязвим. Просто Федалла умрёт немного раньше.
  • «В этом плавании не суждено тому ни гроба, ни катафалка, но два катафалка должен увидеть Ахав на море, прежде чем умереть: один — сооружённый нечеловеческими руками, и второй, из древесины, произросшей в Америке». Тело Федаллы оказалось прихвачено линями гарпунов к спине самого Моби Дика, превратив кита в нерукотворный катафалк. В финале охоты кит проламывает днище корабля Ахава, превратив весь корабль в саркофаг с пока еще живыми покойниками. Построен корабль был в Америке.

Экранизации[ | ]

Роман неоднократно экранизировался в разных странах, начиная с 1926 года. Наиболее известной постановкой по книге является фильм Джона Хьюстона 1956 года с Грегори Пеком в роли капитана Ахава. В создании сценария этого фильма принимал участие Рэй Брэдбери; впоследствии Брэдбери написал рассказ «Банши» и роман «Зелёные тени, белый кит», посвящённые работе над сценарием.

  • 1926 — «Морское чудовище» (в главной роли — Джон Берримор)
  • 1930 — «Моби Дик» (в главной роли — Джон Берримор)
  • 1956 — «Моби Дик» (в главной роли — Грегори Пэк)
  • 1972 — «Моби Дик» — фильм-спектакль (СССР). Реж. Виктор Щеглов, в главной роли — Исаак Кастрель.
  • 1978 — «Моби Дик» (в главной роли — Джек Эрэнсон)
  • 1998 — «Моби Дик» — мини-сериал (в главной роли — Патрик Стюарт)
  • 1999 — «Моби Дик» — мультфильм в технике живопись по стеклу реж. Наталья Орлова
  • 2007 — «Капитан Ахав» (Франция-Швеция, режиссёр Филип Рамо (Philippe Ramos))
  • 2010 — «Моби Дик: Охота на монстра» (в главной роли — Барри Боствик)
  • 2011 — мини-сериал «Моби Дик» (в главной роли — Уильям Хёрт)
  • 2013 — «Кит (англ.)» — британский фильм Олрика Райли.

Первый раз в море

«Моби Дик» — книга, краткое содержание которой рассказывает о тех ощущениях, которые испытывает человек, впервые вышедший в море. Измаил внимательно наблюдает за жизнью на китобойном судне. Мелвилл уделяет этим описанием немало места на страницах своего произволения. Здесь можно найти и описания всевозможных вспомогательных орудий, и правил, и основных приемов охоты на китов, и методов, какими добывают из рыбы спермацет – вещество, состоящее из животного жира.

Есть в романе главы, которые посвящены разнообразным книгам о китах, обзоры строений китовых хвостов, фонтанов, скелета. Есть даже упоминания об изготовленных статуэтках кашалотов из камня, бронзы и других материалов. На протяжении всего романа автор вставляет сведения различного характера об этих необычайных млекопитающих.

Поход к «Морской земле»

Проблемы начались уже через два дня после выхода из порта, когда «Эссекс» угодил в шквал. Судно сильно потрепало, но капитан принял решение идти дальше, не тратя времени на ремонт.

К декабрю 1819 года «Эссекс» добрался до мыса Горн, где застрял на пять недель из-за штормовой погоды. Среди команды пошли разговоры — неприятности в начале похода являются недобрым знаком. Впрочем, капитан Поллард сумел погасить недовольство среди членов экипажа.

В конце концов, «Эссекс» благополучно пришел в район промысла и прежние разговоры о возможных бедствиях остались позади. Промысел шел неплохо, но ресурсы данного района явно подходили к концу. В этот момент «Эссекс» повстречал другое китобойное судно, экипаж которого поведал о новой открытой области для лова, известной как «Морская земля». Капитан Поллард задумался — указанный район располагался на юге Тихого океана, на удалении более 4500 км от места, где они находились. Кроме того, по слухам, местные острова были населены дикарями-людоедами.

В итоге капитан «Эссекса» решает, что игра стоит свеч, и направляется к «Морской земле». Но прежде Поллард заходит в эквадорский порт Атакамес, чтобы пополнить запасы воды и провизии. Здесь с судна сбежал матрос Генри Девитт.

Интересные факты[править]

  • В названии книги имя кита написано через дефис — Moby-Dick, но в самом тексте он везде Moby Dick.
  • В романе Мелвилла, в отличие от практически всех иллюстраций и экранизаций, Моби Дик вовсе не целиком белый — у него белые голова и горб, остальное тело пятнистое.
  • Практически ни в одной известной иллюстрации не отражено увечье кита-альбиноса, хотя в книге неоднократно говорится, что кит выделяется не только цветом, но и кривой деформированной нижней челюстью («И вот тогда-то молниеносным движением своей серповидной челюсти Моби Дик скосил у Ахава ногу, словно косарь зелёную травинку на лугу»). Нижняя челюсть у кашалотов прямая узкая (примерно треть от ширины черепа). То ли Моби Дику челюсть вывихнули, то ли на свет он появился с уже деформированной мордой.
  • У Моби был прототип — Моха Дик, крупный кашалот, разбивший некоторое количество вельботов (китобойных шлюпок) в 1840-е.
  • Во многом благодаря «Моби Дику» слово «Левиафан» в современной массовой культуре ассоциируется именно с китом, хотя изначально оно обозначало гигантского морского дракона.

Интерпретация образа Белого Кита

В критической литературе о произведении «Моби Дик, или Белый Кит» существует множество интерпретаций этого образа. Образ Белого Кита многозначен. Вот несколько значений образа Белого Кита:

  • Дьявольская сила, мировое зло, злой рок;
  • Внутренняя борьба, бессознательное;
  • Верховный закон Вселенной, карающий бог;
  • Природа, решившая отомстить человеку;
  • Перерождение;
  • Тайна как неразгаданный символ;
  • Истина, которую стремится познать Измаил.

Для каждого члена экипажа Белый Кит – иное, чем для других. Например, для Ахава Моби Дик является безусловным воплощением мирового Зла. А для Измаила, простого матроса, но образованного, способного к абстрактному мышлению и не ослепленного жаждой мести, он является символом Вселенной. Взгляд Измаила отчасти совпадает с авторским.

Белый Кит, олицетворяющий загадочный, необъятный Космос, одновременно и прекрасен, и ужасен. Прекрасен, потому что огромен, белоснежен, обладает фантастической силой. И по тем же причинами ужасен. Ужас белизны Моби Дика связан с ассоциациями, которые этот цвет порождает (холод, смерть, саван). Белизна бесцветна, это видимое отсутствие всякого цвета. Она олицетворяет что-то в сознании человека, при этом сама является ничем. В белизне нет ни зла, ни добра, только чудовищное безразличие. Если Моби Дика воспринимать как символ Универсума, то картина мира, созданная Мелвиллом, оказывается чрезвычайно смелой и жестокой. Во Вселенной нет ни Зла, ни Добра, в ней нет высшей разумной нравственной силы, которая управляет человеческой жизнью и смертью. Во Вселенной нет ничего, кроме пустоты, неопределенности, безмерности.

Для капитана Ахава Моби Дик – воплощение зла

Ему не важно, что на самом деле представляет собой этот морской гигант. Капитан видит в Белом Ките источник всех бед и жаждет ему отомстить

Он мнит себя вроде Георгия, который должен поразить дракона, чтоб спасти мир от зла.

Приверженцы психоанализа разглядели в отношениях Ахава и Белого Кита выражение Эдипова комплекса. Фрейдисты считают, что оставшийся без ноги капитан Ахава одновременно желает смерти киту и одновременно не представляет своей жизни без него. По Фрейду, что-то подобное происходит и с мальчиком пяти лет, который бессознательно желает занять место отца рядом с матерью. А юнгианцы в Белом Ките увидели материнскую фигуру, по-своему интерпретировав лирические отступления, связанные с женскими образами произведения.

Но и фрейдисты, и юнгианцы сошлись на том, что Ахав в романе Мелвилла выражает подавленные желания. В этом случае образ Моби Дика оказывается частью бессознательного, ответственного за подавление деструктивных устремлений и желаний.

В то время, когда был опубликован роман Мелвилла, тема экологических катастроф, вызванных человеческой деятельностью, поднималась редко. Но это не помешало исследователям творчества Г. Мелвилла рассматривать конфликт капитана Ахава и Моби Дика как метафору борьбы природы и человека.

Литературоведы часто отмечают тот факт, что образ Моби Дика писатель делает многозначным лишь для читателя, в то время как каждый из персонажей видит его по-своему и ограничивается только своей точкой зрения. Число трактовок образа Моби Дика продолжает расти. Каждый читатель и каждый исследователь видит в романе новые смыслы, созвучные с вызовами эпохи и собственным мировоззрением. Моби Дик означает слишком многое, чтобы быть чем-то конкретным. Белый Кит – это тайна, которую невозможно разгадать.

Кино[править]

В 1926 году, в Золотой век Голливуда, когда в моде были фильмы про чудовищ и монстров, вышла первая экранизация романа. За ней последовали ещё шесть (в 1930, 1956, 1978, 1998, 2007 и 2010 годах), особенно знаменита версия 1956 года, снятая Джоном Хьюстоном по сценарию Рэя Бредбери. Естественно, во многих американских произведениях существует куча отсылок к «Белому киту». Так что если где-то увидите безумного, одержимого жаждой мести капитана, гарпуны, а также неуловимое злобное чудовище — вы знаете, чем всё закончится.

Версия 2010 г. — теперь в современности! Ахав — американский подводник, а кит — доисторический мутант чуть-чуть не двухсот метров длиной, способный заглатывать низко летящие самолёты. По отзывам — так плохо, что уже хорошо.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Чтение - всему голова
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: