Краткое содержание сюжета
В руинах амфитеатр недалеко от неназванного города живет Момо, маленькая девочка загадочного происхождения. Она пришла к руинам, оставшись без родителей и в длинном поношенном пальто. Она неграмотна, не умеет считать и не знает, сколько ей лет. Когда ее спросили, она отвечает: «Насколько я помню, я всегда была рядом». Она примечательна в своем окружении, потому что обладает необычайной способностью слушать — действительно слушать. Просто находясь с людьми и слушая их, она может помочь им найти ответы на свои проблемы, помириться друг с другом и придумать веселые игры. Совет людям: «сходите и посмотрите Момо!» стало нарицательным, и Момо заводит много друзей, особенно честного, молчаливого дворника Беппо и поэтического экстравертного гида Джиджи (в некоторых переводах — Гвидо).
Эта приятная атмосфера была испорчена прибытием Людей в сером, которые в конечном итоге оказались разновидностью паранормальных паразитов, крадущих время людей. Появляясь в облике серых, серокожих, лысых людей, эти странные люди представляют себя представителями Timesavings Bank и пропагандируют идею «экономии времени» среди населения: предположительно, время можно положить в банк и вернуть обратно. клиент позже с интерес. После встречи с Людьми в сером люди заставляют забыть о них, но не о решимости сэкономить как можно больше времени для последующего использования. Постепенно зловещее влияние Людей в сером влияет на весь город: жизнь становится бесплодной, лишенной всех вещей, которые считаются пустой тратой времени, таких как общественная деятельность, отдых, искусство, воображение или сон. Здания и одежда для всех сделаны одинаковыми, и ритмы жизни становятся беспокойными. В действительности, чем больше времени люди экономят, тем меньше у них остается; время, которое они экономят, фактически потеряно для них. Вместо этого люди в сером употребляют его в виде сигар, сделанных из засушенных лепестков часов.лилии которые представляют время. Без этих сигар не могут существовать люди в сером.
Момо, однако, мешает планам Людей в сером и Timesavings Bank, благодаря своей особой личности. Люди в сером пробуют различные планы, чтобы разобраться с ней, чтобы помешать ей остановить их план, но все они терпят неудачу. Когда даже ее ближайшие друзья тем или иным образом попадают под влияние Людей в сером, единственная надежда Момо спасти время человечества — это администратор Времени, Мастер Секундус Минутус Хора и Кассиопея. черепаха которая может общаться с помощью письма на своей оболочке и может видеть через тридцать минут будущее. Приключение Момо уносит ее из глубины ее сердца, из которого течет ее собственное время в форме прекрасного часа …лилии, в логово самих Людей в сером, где копится время, которое, по мнению людей, они экономят.
После того, как Мастер Хора останавливает время, но дает Момо один час-лилию, чтобы та могла унести ее с собой, у нее есть ровно один час, чтобы победить Людей в сером в замороженном мире, где только они и она все еще движутся. Она тайком следует за ними в их подземное логово и наблюдает, как они уничтожают свое собственное число, чтобы максимально увеличить свой запас времени. С советом Кассиопеи и с помощью часовой лилии Момо может закрыть дверь в их хранилище. Столкнувшись с исчезновением, как только их сигары выкуривают, немногие оставшиеся Люди в сером преследуют Момо, погибая один за другим. Самый последний Человек в Сером, наконец, умоляет ее дать ему часовую лилию, и когда она отказывается, он тоже исчезает, говоря, что «хорошо, что все кончено».
Используя самую последнюю минуту перед тем, как ее часовые лилии рассыпаются, Момо снова открывает хранилище, выпуская миллионы часовых лилий, хранящихся внутри. Украденное время возвращается к своим истинным владельцам и возвращается в их сердца, заставляя время начинать заново (при этом люди не знают, что оно когда-либо останавливалось). Момо воссоединяется со своими друзьями, и повсюду мастер Хора радуется вместе с Кассиопеей.
Мастер Хора: секрет времени
Чтобы спасти город от Серых господ, Момо отправляется к человеку, который ведает временем — это Магистр Времени, он же Мастер Хора, он же Секундус Минутус Хора. Магистр обитает в Доме-Нигде. Долгое время он наблюдал за маленькой Момо, узнав, что Серые господа хотят избавиться от девочки, Мастер Хора прислал за ней черепаху-предсказательницу Кассиопею. Она-то и привела Момо в волшебную обитель Магистра.
Из Дома-Нигде все вселенское время распределяется между людьми. У каждого в сердце есть свои внутренние часы. «Сердце дано человеку, чтобы воспринимать время. Время, не воспринятое сердцем, пропадает так же, как пропадают краски для слепого или для глухого — пение птиц. К сожалению, на свете очень много слепых и глухих сердец, которые ничего не ощущают, хотя и бьются».
Серые Господа вовсе не люди. Они лишь приняли человеческий образ. Они НИЧТО, прибывшее из НИОТКУДА. Они питаются человеческим временем и бесследно исчезнут, как только люди перестанут отдавать им свое время. К сожалению, сегодня влияние Серых господ на людей очень велико, у них есть масса приспешников среди обитателей нашей планеты.
Предлагаем вам прочитать биографию Михаэля Энде — известного немецкого писателя, создавшего немало популярных детских произведений, некоторые из которых были удостоены литературных премий.
Повесть Михаэля Энде “Бесконечная история” или “Бесконечная книга” считается самым удачным произведением писателя, и по мотивам этой книги даже был снят фильм.
Магистр Времени не в силах остановить Серых господ, люди сами в ответе за свое время. Наблюдая за Момо при помощи Всевидящих очков, Магистр Времени понял, что эта девочка должна стать носителем истины. Только она может спасти мир.
Вернувшись из Дома-Ниоткуда, Момо знала все. Она бесстрашно понесла по городу учение о Времени, разоблачила Серых господ и вернула людям украденное время.
Поведение влюбленного мужчины
Чтобы понять, какие чувства испытывает к вам мужчина, достаточно проанализировать его поведение.
Влюбленный мужчина непредсказуем, делает несвойственные ему вещи. Он готов часами выбирать вам платье, кататься на коньках или учится готовить паэлью. Мужчина перенимает ваши интересы и увлечения.
Однако нечто подобное происходит на начальном этапе отношений, пока мужчина не уверен, что женщина отвечает взаимностью.
Мужчина превращается в рыцаря и джентльмена. Он балует избранницу приятными мелочами (шоколадом, цветами), готовит сюрпризы, продумывает каждое свидание. Влюбленный мужчина постоянно удивляет.Мужская влюбленность (по крайней мере, на начальном этапе отношений) несовместима с критичными высказываниями в адрес избранницы. Мужчина восхищается вашим вкусом (даже если вы одеты в бабушкин свитер), кулинарным талантом (хотя вы уверены, что приготовление пищи – не ваш конек). Он не позволит себе и окружению негативные высказывания, критические отзывы в адрес любимой. Кроме того, влюбленный мужчина не слушает чужие советы.
В период влюбленности каждый представитель сильной половины человечества ведет себя по-своему. И все же признаки мужской любви универсальны. Умная женщина обязательно анализирует поведение мужчины и делает выводы.
Это все, чтобы создать виденье, какооооой же он альфа-самец, чтоб вы поняли КАКИМ счастьем обладаете, раз у него ТАКИЕ бывшие в друзьях)))
Но второй пост все-таки прав, так делают только идиоты.
куча фоток в сети с бывшими и просто с разными девицами!хвастается наверн завоеванными трофеями
Только один раз познакомилась с мужчиной который все наше первое свидание которое длилось пару часов только и рассказывал о бывшей жене и какая она прекрасная, и что хочет найти женщину похожую на нее и постоянно говорил а моя бывшая жена это делала не так, а вот губы она красит другим цветом, а вот голову она поворачивает по другому, а смех у нее другой. Меня так это достало что я спросила а зачем тогда развелись, пусть идет и живет с ней, он замолчал и ответил что жена не захотела с ним жить, но они остались друзьями и он постоянно ей помогает и она почти каждый день просит его о разной помощи, вплоть до того ой ей вечером тортика захотелось к чаю и она звонит ему и он с радостью едет ей за тортом и везет за другой конец города. Я это послушала и ушла, а он потом еще и названивал, так я сказала после этого он еще и звонит, совсем совести нет.
Был похожий кадр. Только я про его жену полгода слушала. Причем даже не она ему звонила (ей-то как раз было не надо, она полюбила другого мужчину, ушла к нему и полностью изолировалась от мужа), а он ей — с вопросами, как дети, да не надо ли ей чего. Она отплевывалась, на смс не отвечала, трубку не брала, а он не успокаивался. Детям подарки покупал на праздники, и ей всегда чего-нибудь прихватывал. На годовщину знакомства ей букет из 101 розы подарил и всякое такое. Ее мужик его на разговоры вызывал и морду бил пару раз. Ни в какую. Причем я этого не знала, он мне в уши лил, что я идеал женщины, что он меня любит без ума, планировал со мной свадьбу, но при этом любой разговор сводил либо на сравнение меня с его бывшей женой (пусть даже и в мою пользу), любое воспоминание — как они с женой делали то-то и то-то. Когда правда вскрылась, думала от шока не отойду. Ничего, отошла.
Жена его так и вышла замуж за того мужчину, родили общего ребенка, все у них в порядке. Товарищ этот еще пытался ко мне вернуться, но на сообщения его я не ответила и говорить не стала. Пару месяцев поколотился и отстал. Его сестра говорит, так и живет, как не пришей кобыле хвост, раз в неделю новая девушка. Наверное про его жену уже весь город выслушал))
Михаэль Энде
Бесконечная Книга (Бесконечная История)
Михаэль Энде — автор, которого могу хвалить ОЧЕНЬ долго. Лучше просто почитайте.
«Момо» — одна из самых интересный и глубоких книг, пожалуй, которую вообще только можно найти. При этом написана она для детской аудитории — лет с 9 ребёнок эту книгу сам прочитает, поймёт по-своему.
Но рекомендую «Момо» и всем взрослым ОБЯЗАТЕЛЬНО!! прочитать — самое интересное начинается, когда появляются серые господа
, похищающие у людей их время.
Сегодня книга актуальна как никогда — в самую точку!
Но в этой статье речь о ещё одной книге Энде — Бесконечная история
(в других вариантах — Бесконечная книга
).
Где купить. Книга наконец-то появилась в продаже, Энде можно купить не всегда, сейчас можно. Бесконечная книга в Лабиринте здесь, Момо здесь. Весь Энде здесь.
Есть книги Энде и в my shop — Момо, Бесконечная книга, есть ещё Джим Пуговка и машинист Лукас.
Тот же набор есть в Озоне — Момо, Бесконечная книга, Джим Пуговка.
Энде есть .
Переводы есть разные — например, Л.Лунгина и А.Исаева. Хронологически первым был перевод Т.Набатниковой. Вариантов названий у книги много: Бесконечная история
, Бесконечная книга
, История, которой нет конца
и т.д.
Книга известного немецкого писателя Михаэля Энде Бесконечная История
, как и ее голливудская экранизация, приглашает нас в путешествие по стране Фантазии. Увлекательная эпопея с настоящим многоцветьем фантастических образов и драматичным сюжетом ставит перед читателем важные нравственные вопросы, учит мужеству, любви и доброте.
Перед вами совершенно ОСОБЕННАЯ книга.
Это действительно глубоко философская книга. И каждый читатель увидит свою и только свою картину. О сути можно рассуждать бесконечно.
Эта книга имеет аромат: аромат дальних странствий, запах мха, сыроватой земли в лесу и распустившихся цветов… От этой книги веет духом приключений, загадок и тайн… Здесь живут непостижимые существа, здесь уживаются разные расы и народы, и правит ими всеми Девочка Королева. В эту книгу погружаешься с головой, видишь её мир, слышишь голоса её героев, мчишься вместе с ними навстречу опасностям и наслаждаешься каждой минутой, проведенной в этой загадочной и такой знакомой стране Фантазии…Кто никогда не просиживал над книгой долгие часы с пылающими ушами и взлохмаченной шевелюрой…Кто не читал взахлеб, забывая обо всем на свете, не замечая, что давно уже проголодался и окоченел от холода…Кто никогда не читал тайком под одеялом при свете фонарика…Кто никогда не проливал явно или тайно горьких слез оттого, что кончилась какая-нибудь великолепная книга и пришло время проститься с её героями…
Тот никогда меня не поймет.С этой книгой мы словно снова очутились в детстве, забыв обо всем. Читается взахлёб, забрасываются все дела, на целый день…Даже не знаю, как описать эту повесть. Я совсем не удивлена, что читающий книгу мальчик, герой Бесконечной Истории
смог попасть ЗА ГРАНЬ, и очутиться ТАМ, в этой невероятной, захватывающей сказке. Сегодня многие слишком близко подошли к той ЧЕРТЕ, за которой сказка становится явью.Не хочется говорить о сюжете. Не хочется даже намекать на то, какие приключения ждут вас на страницах этой истории… Бесконечной истории… Лучше сами откройте для себя этот волшебный, сказочный мир. Всё становится неважным, когда читаешь Бесконечную Историю — вот, пожалуй то единственное, что имеет значение.
Адаптации
Момо скульптура Ульрике Эндерс, расположенная на площади Михаэля-Энде-Платц в Ганновере, Германия
-
Момо был превращен в фильм итальянско-немецкого производства в 1986 году, в котором сам Майкл Энде сыграл небольшую роль рассказчика, который встречает профессора Хора (в исполнении Джон Хьюстон ) в начале фильма (и в конце книги). Роль Момо исполнила немецкая актриса и модель. Радость Бокель
Момо (трейлер) на YouTube
.
- Момо (2001) — итальянский анимационный фильм по роману. Режиссер Энцо Д’Ало и имеет саундтрек от Джанна Наннини, популярная итальянская певица. В 2003 году 26-серия мультсериал по мотивам этой экранизации была выпущена расширенная версия фильма.
- Книга также действовала в радио программы.
- Немецкая драматургия аудиокнига под заголовком Момо (Karussell / Universal Music Group 1984, режиссер Анке Бекерт, рассказчик Харальд Лейпниц, музыка Фрэнка Дюваля, 3 части на LP и MC, 2 части на компакт-диске)
- Был произведен ряд сценических адаптаций, в том числе опера, написанная самим Энде, и англоязычная версия Энди Теккерея.
- В 2015 г. Королевская датская опера композитор по заказу Светлана Азарова написать Момо и похитители времени. Его мировая премьера состоялась на Копенгагенский оперный театр в октябре 2017 года.
Михаэль Энде: Момо
Из книги немецкого писателя Михаэля Энде (1929-1995) вы узнаете историю удивительной девочки по имени Момо. Она была наделена редким даром — умела слушать других, и потому у Момо было много друзей. Но однажды в город, где жила маленькая героиня, явились Серые господа — похитители времени.Для среднего школьного возраста.
Иллюстрации к книге Михаэль Энде — Момо
Мы всегда рады честным, конструктивным рецензиям. Лабиринт приветствует дружелюбную дискуссию ценителей и не приветствует перепалки и оскорбления.
Не могу не добавить половник дёгтя к отзывам об этой книге. С удивлением прочитала, что эта книга о вечных ценностях для всех: и детей и взрослых. Не представляю, с какими вечными ценностями дети могут познакомиться в этой книге. Что нужно любить друг друга и заботиться друг о друге? Причём делать это, оказывается, то есть любить детей и друзей, могут только бедные и не очень занятые люди. А богатые, которые живут на Зелёном холме за заборами и воротами, все как один мерзавцы — отделываются.
Не могу не добавить половник дёгтя к отзывам об этой книге. С удивлением прочитала, что эта книга о вечных ценностях для всех: и детей и взрослых. Не представляю, с какими вечными ценностями дети могут познакомиться в этой книге. Что нужно любить друг друга и заботиться друг о друге? Причём делать это, оказывается, то есть любить детей и друзей, могут только бедные и не очень занятые люди. А богатые, которые живут на Зелёном холме за заборами и воротами, все как один мерзавцы — отделываются от детей и друзей глупыми электронными игрушками и подачками, а детей и подавно сдают в Детские Депо. У меня отвращение к произведениям, которые претендуют быть детскими, а на самом деле имеют ярко выраженный социальный подтекст, и что ещё хуже социал-демократического оттенка. Мне так же не нравятся книги, в которых откровенно технологично эксплуатируется тема любви детей к родителям. Если бы в книге не было ключевого эпизода на 2-3 страничках с брошенными, никому ненужными, плачущими детьми, вряд ли бы книга затронула так много сердец. Ну, какая же мама может остаться равнодушной к такой душещипательной и слёзовыжимающей сцене. На таком приёме сейчас построено большое количество книг. Это и называется технологии. Книга написана уже почти тридцать лет назад и морально совершенно устарела. В Европе уже давно никто не озабочен экономией времени. Наоборот у всех его избыток, только результат совсем не такой, как хотелось бы автору. Автор без сомнения хотел сказать что-то хорошее, но слишком углубился в социальный подтекст и это его подвело. Книга совершенно не детская и по своей социальной направленности и по ужасным фантасмагорическим образам и сценам. Не могу себе представить ребёнка, который спокойно заснёт после этих кошмаров. Мне взрослому человеку было не по себе. В общем, если я захочу о вечных ценностях ребёнку поведать, о любви, дружбе и взаимовыручке, то почитаю лучше Шварца, например, чего и всем от души желаю. Скрыть
-
Как выглядит титанобоа в реальной жизни
-
Instant feedback report league of legends что это
-
Скайрим дар милосердия что это
-
Как быть если жена оскорбляет мать мужа
- Сколько хп у миранды в резидент ивел 8
Основные темы
Основная тема Момо можно рассматривать как критику консьюмеризм и стресс. В нем описываются личные и социальные потери, вызванные ненужным потреблением, а также опасность быть ведомой скрытой группой интересов, обладающей достаточной властью, чтобы склонить людей к этому образу жизни. Майкл Энде также заявил, что у него была концепция демередж валюты в виду при написании Момо.
Детство также является важной темой многих книг Энде. В Момо он используется, чтобы противопоставить взрослому обществу
Поскольку у детей есть «все время в мире», они являются сложной мишенью для Людей в сером: детей нельзя убедить, что их игры тратят время. Автор насмехается над Барби куклы и другие дорогие игрушки в качестве символов, чтобы показать, как кого угодно, даже косвенно, можно убедить в потреблении.
Переводы
Книга была издана впервые в 1973 году в Германии как Момо.
Momo был переведен на различные языки, включая арабский, болгарский, хорватский, каталонский, Китайский (упрощенный), китайский (традиционный), чешский, датский, голландский, английский, Эстонский, финский, французский, галисийский, греческий, иврит, венгерский, исландский, Индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, монгольский, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, Шведский, турецкий, тайский, вьетнамский и сингальский.
Оригинальный английский перевод Серые джентльмены от Фрэнсис Лобб был опубликован в 1974 году. Новый английский перевод, Момо, был опубликован в 1984 году. Недавно переведенное иллюстрированное издание для США было выпущено McSweeney’s в августе 2013 года на праздновании сорокалетия книги. Выпуск Максуини был запланирован к выпуску в январе 2017 года. Однако некоторые иллюстрации (созданные Марселем Дзамой) в выпуске Максуини, такие как внешний вид Момо, не соответствуют тексту в книге.
Испанский перевод «Momo, o la extraña historyia de los ladrones del tiempo y la niña que devolvió el tiempo a los hombres» был сделан Сюзаной Константе в 1978 году для Ediciones Alfaguara: он имел большой успех в Испании и Латинской Америке, имея десятки перепечаток с тех пор.
Персидский перевод был опубликован несколько раз (впервые в 1988 г.) издательством Zarrin Publishers в Тегеране. На момент публикации он пользовался большой популярностью в Иране, но из-за отсутствия каких-либо новых изданий с 1992 года он сейчас недоступен для иранских детей. Это, наряду с прекращением публикации других детских книг немецких и других европейских писателей, является частью продолжающейся тенденции публикации американской и английской детской художественной литературы в Иране.
Литературное значение
Статья философа Дэвид Лой и профессор литературы Линда Гудхью называется Момо «один из самых замечательных романов конца ХХ века». Далее они заявляют: «Одна из самых удивительных вещей в Момо в том, что он был опубликован в 1973 году. С тех пор временный кошмар, который он изображает, стал нашей реальностью ».
Сам Энде сказал, что «Момо дань благодарности Италия а также признание в любви », что указывает на то, что автор идеализировал итальянский образ жизни. Лой и Гудхью предположили, что взгляд Энде на время совпадает с его интересом к буддизму и что, например, намеренно медленный характер Беппо можно рассматривать как мастера дзэн, хотя Энде написал книгу задолго до своих визитов в Японию.
Когда книга была опубликована в США в 1985 году, Натали Бэббит из Вашингтон Пост прокомментировал: «Это детская книга? Не здесь, в Америке».Момо была переиздана Puffin Press 19 января 2009 г.
Затем премьер-министр Норвегии Турбьёрн Ягланд в своем новогоднем обращении к нации 1 января 1997 года сослался на книгу Энде и ее сюжет: «Людей убеждают экономить время, удаляя все бесполезное. Один из людей, на которого оказали такое влияние, вырезает свою девушку, продает своего питомца перестает петь, читать и посещать друзей. Таким образом он якобы станет эффективным человеком, получающим что-то от жизни. Странно то, что он спешит больше, чем когда-либо. Накопленное время исчезает — и он никогда этого не видит очередной раз.» Премьер-министр Ягланд продолжал говорить, что многим людям: время стал самым дефицитным ресурсом из всех, вопреки их попыткам сохранить как можно больше.
«Момо» – сказка для взрослых
Следом за успешным Джимом Пуговицей в сказочной коллекции Михаэля Энде появился еще один персонаж — девочка-бродяжка Момо с черепахой под мышкой. Сказочная повесть была опубликована в 1973 году. Позже ее неоднократно экранизировали. Так, в 1986 году Германия выпустила полнометражный фильм «Момо», который срежиссировал Йоханесс Шааф. «Момо» — не просто детская сказочка, она, как и другие произведения Энде, является глубоким философским произведением, облаченным в легковесную форму литературной сказки.
Хроническая занятость В находится тема времени и его обесценивания в результате тотальной глобализации. Стремясь сэкономить каждую секунду, современный человек на самом деле крадет время у собственной жизни. Остановиться и полюбоваться красотой распустившегося цветка или закатом над крышами домов — непозволительная роскошь для вечно спешащего горожанина. А ведь именно это и есть жизнь.
Михаэль Энде признавался, что «Момо» написана в первую очередь для взрослых, дети и так знают все, что там написано. Но адресована книга детям, ведь так она точно попадет в руки к их родителям.
Хитроумный план Энде сработал — у читательской аудитории книги нет границ. Даже через сто лет она окажется актуальна, и ее будут рассказывать на улицах, если к тому времени мы, конечно, не разучимся просто так беседовать. Давайте вспомним сюжет этой потрясающей истории об украденном времени.
Момо: девочка, которая умела слушать
Когда-то на земле были прекрасные города с изящными дверцами, широкими улицами и уютными переулками, пестрыми базарами, величественными храмами и амфитеатрами. Сейчас этих городов нет, о них напоминают только руины. В одном из таких полуразрушенных древних амфитеатров, который изредка навещают любознательные туристы, поселилась маленькая девочка по имени Момо.
Никто не знал, чья она, откуда и сколько ей лет. По словам Момо, ей сто два года и у нее нет никого на свете, кроме самой себя. Правда, на вид Момо не дашь больше двенадцати. Она очень маленькая и худенькая, у нее иссиня-черные кудрявые волосы, такие же темные огромные глаза и не менее черные ноги, потому что бегает Момо всегда босиком. Только на зиму девочка обувает несоразмерно большие для ее тоненьких ножек ботинки. Юбка Момо сшита из разноцветных лоскутков, а пиджак не менее длинный, чем юбка. Момо подумывала отрезать у него рукава, но потом решила, что со временем вырастет, а такого замечательного пиджака может и не найти.
Когда-то давно Момо была в детском доме. Об этом периоде жизни она не любит вспоминать. Ее и многих других несчастных детей жестоко били, бранили и заставляли делать то, чего абсолютно не хочется. Однажды Момо перелезла через забор и сбежала. С тех пор она живет в комнатке под сценой древнего амфитеатра.
Избранный: путешествие в Фантазию
Беда не приходит одна, оказывается, отравляющее присутствие НИЧТО отразилось и на Детской Королеве — она умирает от неизвестной болезни. Мальчик-воин Атрей отправляется на поиски способа спасти Королеву. Путешествуя по Фантазии, Атрей спасает жизнь волшебному дракону Фухуру, который приносит Счастье. Фухур становится верным другом мальчика и относит его к Оракулу, что предсказывает спасение Королевы мальчиком из мира людей. Когда человек даст Детской Королеве новое имя, она снова выздоровеет.
В этот момент у Бастиана Букса, что находился по ту сторону книжных страниц, не осталось сомнений — он то мальчик, что спасет Королеву и жителей Фантазии. Но как же попасть в этот дивный мир? Стоило Бастиану на секундочку закрыть глаза и представить Фантазию, как он перенесся в волшебный мир. Перед ним стояли удивленные Атрей и Фухур.
Новое имя для Королевы и амулет Аурин
Бастиан приходит слишком поздно. НИЧТО поглотило так много страны и разрушило королевскую башню. В последний момент Бастиан выкрикивает имя для Королевы — Луниана, дитя Луны. Детская Королева спасены, но Фантазии больше не существует.
Это не беда — успокаивает Луниана Бальтазара. Фантазию еще можно возродить и сделает это Бальтазар Букс. Королева дарит мальчику амулет Аурин, который точь в точь копирует изображение на обложке книги, что так привлекло Бальтазара. Этот амулет дарит возможность воплощать в реальность все желания. Это огромная власть. С помощью Аурина и собственного воображения можно построить новый мир.
«Что же делать?» — недоумевает Бальтазар и в тот же момент читает надпись на амулете «Делай, что хочешь».
Жертва Аурина: мальчик без имени
Бастиан создает новых существ, места, строения, он беззаботно путешествует по Фантазии, упиваясь властью Аурина и не подозревая, что на самом деле Аурин управляет им. Каждое воплощенное желание стирает часть памяти владельца амулета. Когда Бальтазар забывает о различии между добром и злом, он восстает против Атрея и Детской Королевы.
Однако победить сердце Фантазии ему не удалось. Разбитый, он попадет в Город Бывших Королей. По его улицам бесцельно блуждают десятки детей, которые ничего не помнят и ничего не хотят. Все они жертвы Аурина, он высосал их до дна, лишил памяти и оставил на задворках Фантазии.
Теперь Бальтазару известна страшная истина — он не избранный, а лишь один из многих фантазеров, которые пытались спасти волшебную страну, но не устояли перед властью Аурина. У Бальтазара остается последнее желание. Он просит Аурин найти того, кого любит.
Бальтазар Букс забывает все, даже свое имя. В руках он сжимает портрет какого-то мужчины. Жаль, но мальчик не помнит, что это его отец.
Беседа с господином Кореандером
Бальтазара Букса спасли Атрей и его верный дракон Фухур. Они напоили мальчика Живой Водой, которая вернула ему память и перенесла обратно в мир людей. Пока в Фантазии прошли месяца, в мире Бальтазара только наступило утро следующего дня. Он очнулся на школьном чердаке. Книги нигде не было. Возбужденный Бальтазар тут же отправился в лавку к господину Кореандеру.
На этот раз старик-лавочник не был так суров. Оказывается, в свое время он также путешествовал в Фантазию. «Есть люди, которые никогда не попадут в Фантазию. Есть люди, которые попадут, но останутся там навсегда. И есть немногие, которые могут бывать там и возвращаться обратно. Такие как ты. Они-то и делают оба мира здоровыми».
Мальчик едва не плакал из-за того, что потерял «Бесконечную книгу», ведь теперь ни он, ни кто-либо другой не сможет попасть в Фантазию. «Любая настоящая книга — бесконечная, — ласково проговорил старик, — Есть много дверей в Фантазию и много волшебных книг. Но многие люди не замечают этого. Все зависит от того, кто держит книгу в руках».
3.9
5
(
11
голосов
)
Переводы
Книга была издана впервые в 1973 году в Германии как Момо.
Momo был переведен на различные языки, включая арабский, болгарский, хорватский, каталонский, Китайский (упрощенный), китайский (традиционный), чешский, датский, голландский, английский, Эстонский, финский, французский, галисийский, греческий, иврит, венгерский, исландский, Индонезийский, итальянский, японский, корейский, латышский, литовский, монгольский, норвежский, персидский, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словенский, испанский, Шведский, турецкий, тайский, вьетнамский и сингальский.
Оригинальный английский перевод Серые джентльмены от Фрэнсис Лобб был опубликован в 1974 году. Новый английский перевод, Момо, был опубликован в 1984 году. Недавно переведенное иллюстрированное издание для США было выпущено McSweeney’s в августе 2013 года на праздновании сорокалетия книги. Выпуск Максуини был запланирован к выпуску в январе 2017 года. Однако некоторые иллюстрации (созданные Марселем Дзамой) в выпуске Максуини, такие как внешний вид Момо, не соответствуют тексту в книге.
Персидский перевод был опубликован несколько раз (впервые в 1988 г.) издательством Zarrin Publishers в Тегеране. На момент публикации он пользовался большой популярностью в Иране, но из-за отсутствия каких-либо новых изданий с 1992 года он сейчас недоступен для иранских детей. Это, наряду с прекращением публикации других детских книг немецких и других европейских писателей, является частью продолжающейся тенденции публикации американской и английской детской художественной литературы в Иране.