Детство и юность
Ирина Петровна родилась 3 марта 1929 года в Москве. Отец Петр Мануков (Манукян) работал инженером-электротехником. Мама Лидия Дилигенская – по профессии педиатр, заведовала столичным «Домом подкидышей». Здесь на первом этаже и жила семья Мануковых, другого жилья попросту не было.
Писательница Ирина Токмакова
Еще одним домочадцем была тетушка – сестра отца, она-то и занималась воспитанием Иры и ее старшей сестры Елены, вела хозяйство, готовила, шила. Лидия Александровна много работала: параллельно с основной службой преподавала в 1-м Медицинском институте курс детских болезней.
Поэзией в семье «болел» папа – очень любил творчество Пушкина. Часто сажал маленькую Иру на коленки и декламировал стихи. Отец и тетушка разговаривали с детьми и на русском, и на армянском. Наверное, поэтому языки давались Ирине легко. В школе с удовольствием учила немецкий, увлеклась английским. А еще дeвoчке легко давалась рифма, и как-то незаметно для себя она стала писать стихи.
Ирина Токмакова
В 1941 году семью Ирины вывезли в эвакуацию в Пензу. После войны Мануковы вновь вернулись в Москву. Близился выпускной класс, и Ирина стала готовиться к поступлению на филологический факультет МГУ, изменив давнему решению поступать в Тимирязевскую сельскохозяйственную академию.
В университет дeвyшку взяли без экзаменов благодаря золотой медали. Столь же блестяще, с отличием, окончила вуз и поступила в аспирантуру.
Университет
Токмакову с самых ранних лет тянуло к литературе. Она активно читала как российских, так и зарубежных писателей и поэтов. В детстве Ирина даже сама писала стихотворения. Однако дeвyшка не придала этому хобби особого внимания, так как считала, что у нее нет литературного таланта. Именно по этой причине после окончания школы она решила пойти на факультет лингвистики. Юной поэтессе удалось поступить в один из престижнейших вузов страны — Московский государственный университет (МГУ). Через несколько лет Ирина получила высшее образование, окончив вуз с отличием. Она решила пойти работать по профессии. Таким образом, Токмакова стала переводчиком.
Детство и юность
Ирина Петровна – коренная москвичка, из интеллигентной семьи. Родилась в 1929 году. Папа Петр Карпович Манукян – дипломированный инженер, специалист по электронной технике. Мама Лидия Александровна – детский врач, заведующая столичным «Домом подкидышей», преподаватель 1 Медицинского института. В отсутствие тотально занятых на работе родителей, вела домашнее хозяйство и занималась воспитанием детей, родная тетушка Каринэ – сестра главы семейства.
Любовь к поэзии девочка унаследовала от папы. Он обожал творчество Пушкина, и зачастую декламировал Ирине и ее сестре Елене, нетленные творения великого поэта. В семье разговаривали на армянском (родном для папы) и русском языке. Непринужденная лингвистическая тренировка развила у девочки способность бегло осваивать любые иностранные наречия. В школе она с легкостью изучила немецкий и английский язык, к выпускному классу созрело желание заниматься переводческой деятельностью.
После окончания школы с золотой медалью, девушка поступила в Московский Государственный университет (на лингвистический факультет). Завершив основной курс, продолжила изучение языковедческих дисциплин в аспирантуре, одновременно устроилась на работу гидом-переводчиком (к этому времени бегло изъяснялась уже на 5 языках).
Важным событием в жизни стало случайное знакомство с туристом из Швеции. Девушка упомянула в беседе, что ей нравится шведская поэзия. Новый знакомый подарил любознательному гиду сборник шведских народных песен. Ирина их перевела. Получилось красиво и звучно. Молодому супругу (Ирина вышла замуж за начинающего иллюстратора Льва Токмакова) понравилась ее работа, и он отнес переводы в издательство, с которым в это время сотрудничал. Так, с легкой руки Льва Алексеевича, в 1961 году увидела свет первая книга его талантливой жены «Пчелы водят хоровод».
Воодушевленная успехом, Ирина Петровна продолжила работу над переводами зарубежной литературы, и взялась за написание собственных стихов и рассказов. Еще в детстве у нее возникла тяга к рифмовке. В школьные годы юная поэтесса сочинила несколько стихотворений, и передала (через подругу) тетрадку со своими произведениями Василию Ивановичу Лебедеву-Кумачу. Детское творчество получило негативную оценку знаменитого поэта. Долгое время Ирина не решалась заниматься поэзией, и все же тяга к творчеству взяла своё. Она написала несколько произведений, которые пришлись по душе редактору популярного детского журнала «Мурзилка», и были опубликованы.
Мэтр советской поэзии Самуил Яковлевич Маршак, увидев в журнале стихи начинающей поэтессы, позвонил ей, пригласил в гости, в беседе очень тепло отозвался о творчестве. Позднее (после выхода в свет сборника «Деревья») авторитетный литературный деятель рекомендовал одаренного автора в Союз писателей. Известность Токмаковой стала набирать обороты. Одна за другой выходили в свет книги, появились мультипликационные экранизации лучших работ. Книги писательницы стали настоящим подспорьем для родителей, пекущихся о всестороннем воспитании своих чад. Каждая новая работа доброй сказочницы находила теплый отклик у пап, мам и их малышей.
Интересные факты
- На заседании в Совете по детской книге на Государственную премию России выдвинул сам Сергей Михалков, отказавшись от премии в ее пользу: «Мне девяносто лет, – сказал Сергей Михалков, – а в девяносто лет надо уже принимать взвешенные решения. Выдвиньте лучше Ирочку. Ирочка молодая, ей нет еще и восьмидесяти…»
- В 2018 году Премия имени Александра Пушкина «Золотая рыбка» решила первый выпуск альманаха выпустить во имя доброй памяти об Ирине Токмаковой
Сейчас читают на сайте:
Новый мир
ИМХО
Альманах «Северные цветы» 2019 года
Современные записки
Огата Эйлин
Хотите рассказать о статье друзьям?
Переводы
- Л. Кэрролл. Алиса в волшебной стране
- Р. Абдурашид. Бабушка-сказка. (Пер. с узбекского)
- В. Витка Бабушкины гости (Пер. с белорусского)
- К. Грэм, Ветер в ивах
- Винни-Пух и его друзья
- Внутри компьютера
- Волшебный камень Бризингамена
- Гномик ищет невесту
- Гномобиль
- Космические демоны
- Маленькие тролли и большое наводнение
- Мио, мой Мио!
- Муми-тролль и страшная комета
- Муми-тролль и шляпа Чародея
- Дж. Барри. Питер Пэн (пересказ)
- Питер Пэн в Кенсингтонском саду (пересказ)
- Питер-Кролик и другие
- С. Лагерлеф. Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (пересказ)
- Пыльца фей и заколдованный остров
- Три поросёнка
- Дом под каштанами (пересказ)
Сочинение «Моя любимая писательница Ирина Токмакова»
Моей любимой писательницей стала Ирина Токмакова. Произошло это не сразу, ведь я уже давно была знакома со многими замечательными стихотворениями писательницы, но долгое время особо не выделяла поэтессу среди других детских авторов.
Но когда я прочитала сказочную повесть «Аля, Кляксич и буква А», я была приятно удивлена совершенно неожиданным развитием сюжета, динамического, познавательного, и очень полезного. Именно в тот момент я всерьёз влюбилась в творчество писательницы и с нетерпением ждала знакомства с каждой новой книжкой.
Ни разу эти книги меня не разочаровали, ни разу не показались скучными и неинтересными.
Токмакова очень талантливый автор, который может сделать настоящее литературное чудо из, казалось бы, очень простого и незатейливого сюжета. Она обладает красивым литературным языком и особым юмором, благодаря чему её произведения становятся ещё более интересными и увлекательными.
Позднее я узнала, что сама писательница называет свои стихи и сказки игрой в радость, и поняла, почему после прочтения этих книг на душе становится так легко, а жизнь начинает сверкать новыми красками.
Её произведения действительно дарят радость, дарят хорошее настроение, и именно за это я их так люблю.
Произведения для детей
- «Времена года», 1962 (сборник стихов)
- «Деревья», М., 1962
- «Звенелки», М., 1963
- «Вечерняя сказка», М., Детская литература, 1965
- «Сосны шумят», 1966
- «Карусель», М., 1967
- «Аля, Кляксич и буква А», 1-е изд. 1968
- «Сказка про Сазанчика», 1970 (сборник стихов)
- «Женька-совёнок», 1970 (пьеса)
- «Далеко — Нигерия», М., 1975
- «Летний ливень», 1980 (сборник стихов)
- «Заколдованное копытце», 1981 (пьеса)
- «Может, нуль не виноват?», 1984
- «Зёрнышко», М., Детская литература, 1980
- «Счастливого пути…», 1985
- «И настанет веселое утро», 1986 (повесть-сказка)
- «Счастливо, Ивушкин!», 1991 (повесть-сказка)
- «Чародейка»
- «Плим», версия для радиоспектакля 2013 (повесть-сказка)
и многие другие.
Творчество
Как можно понять по вышенаписанному, основная аудитория Токмаковой — это дети. Писательница довольно активно выпускала небольшие детские рассказы в стихотворной форме. Именно эти произведения принесли ей наибольшую славу. Как правило, данные книги несли какую-то поучительную историю и мораль. Именно по этой причине произведения Ирины Петровны Токмаковой можно считать притчами.
Также Ирина прославилась в качестве драматурга. Пьесы Токмаковой были поставлены в лучших театрах России. Как и в случае с прозой, драматургические произведения ориентировались на детскую аудиторию. К наиболее известным пьесам можно отнести «Кукареку», «Заколдованное копытце», «Звездные мастера», «Морозко», «Звездоход Федя» и прочее.
В библиографии Токмаковой присутствуют довольно-таки нетипичные произведения. К примеру, она писала различные детские повести-игры, благодаря которым ребенок мог научиться читать, считать, понимать основы грамматики. Также стоит подметить, что Токмакова участвовала в различных литературных коллаборациях. К примеру, Ирина написала пару детских пьес в соавторстве с небезызвестной советской писательницей Софьей Прокофьевой («Подарок для Снегурочки», «Стрела Робин Гуда», «Иван-богатырь и Царь-Девица», «Андрей Стрелок и Марья Голубка»).
Хронологическая таблица «Основные события жизни и творчества И. П. Токмаковой»
1929 год. 3 марта. В Москве в семье инженера Петра Карповича Манукяна и детского врача Лидии Александровны рождается девочка Ира.
1941. Семья Манукян эвакуируется под Пензу.
1952. Ира выходит замуж за художника Льва Токмакова.
1953. Ирина заканчивает филологический факультет МГУ и продолжает учёбу в аспирантуре.
1961. Ирина впервые обращается к переводам и издаёт книжку «Водят пчёлы хоровод».
1962. Издаётся первая книга стихотворений «Времена года».
1968. Выходит в свет книга о приключениях Али и коварного Кляксича.
1970. Пишутся пьеса «Женька-совёнок» и повесть «Сказка про сазанчика».
1981. Ирина переводит с английского повесть Джеймса Барри «Питер Пэн».
1991. Печатается повесть «Счастливо, Ивушкин!»
1993. Токмакова переводит знаменитый роман Сельмы Лагерлёф «Путешествие Нильса».
2003. Писателя награждают Государственной премией РФ в области литературы.
2007. Печатается перевод романа Памелы Трэверс «Мэри Поппинс».
2018 год. 5 апреля. Писательница умирает в Москве, её хоронят на армянском кладбище.
Биография
Родилась в Москве. Отец — Пётр Карпович Мануков (Перч Карапетович Манукян), армянин, инженер-электротехник, мать — Лидия Александровна Дилигенская, русская, из семьи священнослужителей, детский врач, заведовала «Домом подкидышей».
С детства писала стихи, но считала, что литературных способностей у неё нет, поэтому выбрала профессию лингвиста. В 1953 году окончила филологический факультет МГУ, училась в аспирантуре по общему и сравнительному языкознанию. Одновременно работала переводчиком.
Первым художественным переводом стал сборник шведских народных детских песенок, присланный Токмаковой шведским энергетиком Боргквистом, который познакомился с ней во время визита в СССР. Ирина Петровна перевела стихи для чтения своему сыну, а её муж, художник-иллюстратор Лев Алексеевич Токмаков, отнёс рукопись в издательство, где её приняли в печать.
Через год вышла первая книжка собственных стихов — «Деревья», созданная совместно с мужем.
Стихотворения Токмаковой рассчитаны на слуховое восприятие, поэтому в них выражен фонетический рисунок, часты синтаксические, смысловые и лексические повторы. Часто встречающийся в творчестве Токмаковой мотив — мотив тишины, по-своему дополняющий динамизм других её стихотворений.
Член КПСС с 1975 года.
Умерла 5 апреля 2018 года в возрасте 89 лет. Похоронена на 1-м участке московского Армянского кладбища рядом с мужем.
Краткий перечень особых дат
Список важных биографических дат включает следующие события:
- 3 марта 1929 г. – День рождения (Москва).
- 1953 г. – окончание обучения на лингвистическом факультете Московского Государственного университета, и поступление в аспирантуру по специализации «общее и сравнительное языкознание»
- 1961 г. – публикация переводов шведского фольклора «Пчелы водят хоровод»
- 1962 г. – издание первых авторских стихотворных циклов «Деревья» и «Времена года»
- 1966 г. – публикация книги «Сосны шумят»
- 1968 г. – издание сборника детских произведений с обучающим уклоном «Ася, Кляксич и буква А»
- 1974 г. – мультипликационная экранизация авторской пьесы «Звездоход Федя» (мультфильм вышел под названием «Загадочная планета»).
- 1975 г. – вступление в ряды КПСС.
- 1975 г. – публикация книги «На родной земле. Предание»
- 1979 г. – мультипликационная экранизация сказки «Ростик и Кеша»
- 1980 г. – выход в свет сборника стихов «Летний ливень»
- 1984 г. – написание полюбившейся многим советским школьником сказочной истории «Может, 0 не виноват?»
- 1985 г. – публикация книги «Счастливого пути» (в 2003 году работа отмечена Государственной премией за достижения в области литературы и искусства).
- 1986 г. – издание сказочной повести «И настанет веселое утро»
- 2002 г. – награждение Премией Александра Грина за плодотворный труд на литературном поприще.
- 2008 г. – награждение Премией от Правительства Российской Федерации за создание вспомогательного учебного комплекта для уроков русского языка и литературы.
- 2013 г. – написание повести «Плим«», ставшей основой одноименного спектакля для радиослушателей.
- 5 апреля 2018 г. – дата смерти. Прах знаменитой писательницы покоится на Армянском кладбище (Москва).
Семья
С будущим мужем, иллюстратором Львом Алексеевичем Токмаковым, Ирина Петровна познакомилась в студенческие годы. Юноша завершал обучение в Строгановском художественном училище, потом по распределению уехал работать на Урал. После нескольких лет разлуки и романа в письмах, молодые люди встретились, поженились, и уже никогда не расставались.
Всю жизнь супружеская пара проработала в слаженном творческом тандеме. Ирина писала стихи и повести, муж оформлял ее книги красочными иллюстрациями. Супруг был первым читателем, строгим критиком и редактором. Без его одобрительного согласия в свет не выходило ни одно произведение. Свой, наполненный любовью и творческим задором, семейный союз женщина считала огромной жизненной удачей и большим счастьем.
В 1958 году у пары родился сын. Василий Львович пошел по стопам мамы – литературное творчество стало делом всей его жизни. Он – автор книг для детей дошкольного возраста «Приходи и будь другом», «О чем говорил дятел», «Лесная соня». Несколько произведений мама с сыном создали совместно – «Новые приключения Наташи и Наушки», «Приключения в Тутитамии».
С мужем Львом Алексеевичем
В 2010 году скончался любимый супруг, следом за ним не стало сына. Последние восемь лет опорой для женщины была внучка Лидия. Писательница умерла в 2018 году, похоронена (согласно последней воле) в столице, на Армянском кладбище, рядом с мужем.
Деятельность
Однажды в Россию приехал шведский энергетик Боргквист, который, познакомившись с Токмаковой, прислал ей в подарок книжку детских песенок на шведском языке. Ирина перевела эти стихи для своего сына. Но муж, художник-иллюстратор Лев Токмаков, отнес переводы в издательство, и вскоре они вышли в виде бумажного издания.
Вскоре вышла книга собственных стихов Ирины Токмаковой для детей, созданная совместно с мужем: «Деревья». Издание сразу стало классикой детской поэзии. Затем появилась проза: «Аля, Кляксич и буква «А»», «Может, нуль не виноват?», «Счастливо, Ивушкин», «Сосны шумят», «И настанет веселое утро». После, вышли многие другие повести и сказки.
Ирина Токмакова также переводила со многих европейских языков, таджикского, узбекского и хинди.
Токмакова любила вспоминать, как получила напутствие от Самуила Маршака: «Когда я перевела шотландские песенки, Заходер пугал, что Маршак меня съест. И вот однажды в коммуналке, где я тогда жила, раздается звонок и голос Маршака (он всех называл «голубчиком» и без конца повторял слово «алё?»): «Але? Голубчик! Это говорит Маршак. Я видел Ваши переводы в «Мурзилке». Алё? Приходите, пожалуйста, ко мне». И я пошла к Маршаку. Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли».
В библиографии Токмаковой присутствуют довольно-таки нетипичные произведения. К примеру, она писала различные детские повести-игры, благодаря которым ребенок мог научиться читать, считать, понимать основы грамматики. Также стоит подметить, что Токмакова участвовала в различных литературных коллаборациях. К примеру, Ирина написала пару детских пьес в соавторстве с небезызвестной советской писательницей Софьей Прокофьевой («Подарок для Снегурочки», «Стрела Робин Гуда», «Иван-богатырь и Царь-Девица», «Андрей Стрелок и Марья Голубка»).